Skip to content
🤔prompts chat🧠
🔍
question:Read this and answer the question There are several academic libraries and archives in Paris. The Sorbonne Library in the 5th arrondissement is the largest university library in Paris. In addition to the Sorbonne location, there are branches in Malesherbes, Clignancourt-Championnet, Michelet-Institut d'Art et d'Archéologie, Serpente-Maison de la Recherche, and Institut des Etudes Ibériques. Other academic libraries include Interuniversity Pharmaceutical Library, Leonardo da Vinci University Library, Paris School of Mines Library, and the René Descartes University Library. In what arrondissement is the Sorbonne library in Paris located?

answer:The Sorbonne Library in Paris is located in the 5th arrondissement.

question:Add spaces between the words in the following text: Tobeginyourfreefileanalysis,simplydrag-and-dropyourPAR2fileinsidethedottedlinesbelow,orclick"BrowseMyComputer"andselectyourfile.

answer:Step 1: Identify individual words I'll first attempt to recognize the individual words within the text, by looking for recognizable and common words/phrases. To begin your free file analysis, simply drag-and-drop your PAR2 file inside the dotted lines below, or click "Browse My Computer" and select your file. Step 2: Add spaces between the words Now, I'll insert spaces at the points where individual words need to be separated. To begin your free file analysis, simply drag-and-drop your PAR2 file inside the dotted lines below, or click "Browse My Computer" and select your file. Final Output: "To begin your free file analysis, simply drag-and-drop your PAR2 file inside the dotted lines below, or click "Browse My Computer" and select your file."

question:You will be given a definition of a task first, then some input of the task. In this task, you are given a sentence in the Swedish language and your task is to convert it into the English language. In translation, keep numbers as it is and make it sentence case (capitalize only the first word of each sentence and noun). Förenta staterna skulle således ha vägrat Erika tillträde till sina farvatten. Output:

answer:To complete the task, I will follow these steps: 1. Translate the sentence from Swedish to English using my language understanding ability. 2. Keep numbers the same, if any. In this case, there are no numbers in the sentence. 3. Apply sentence case by capitalizing only the first word of the sentence and proper nouns. Step 1: Translate the sentence: "Förenta staterna skulle således ha vägrat Erika tillträde till sina farvatten." Translation: "The United States would thus have denied Erika access to their waters." Step 2: There are no numbers in the sentence, so there is no need to keep numbers the same. Step 3: Apply the sentence case: "The United States would thus have denied Erika access to their waters." Output: The United States would thus have denied Erika access to their waters.

question:Which of these sentences doesn't make sense? Options: - Sentence A: "He threatened the man with a gun." - Sentence B: "He threatened the man with a shirt." Let me think hard. Detailed solution:

answer:Sentence B: "He threatened the man with a shirt." doesn't make sense. In this context, a shirt is not a reasonable tool for threatening someone, unlike a gun in Sentence A.

Released under the Colossus License.

has loaded